«"/
г. Екатеринбург
ул. Комвузовская, 3 Пн-Вс: с 8:00 до 22:00
ул. Антона Валека, 13 Пн-Вс: с 8:00 до 22:00

Проблемы с языком не влияют на ожидание МРТ-сканирования.

Исследователи из Мичигана не обнаружили существенной разницы во времени ожидания исследования между теми кто говорил по-английски и теми кто не владел английским языком.
5 августа 2018

Исследователи из Мичигана не обнаружили существенной разницы во времени ожидания между пациентами, которые говорили по-английски и теми пациентами, кто не владел английским языком, согласно исследованию, опубликованному онлайн 26 июля в Journal of the American College of Radiology.
Ведущий автор доктор Эдвард Сазерленд и его коллеги из отделений диагностической радиологии и внутренней медицины больницы William Beaumont Hospital в Royal Oak цитировали многие другие причины задержки МРТ-сканирования, которые не связаны с владением английским языком.
«Неспособность пациента безошибочно ответить на вопросы безопасности, вызванные деменцией или измененным психическим состоянием, первоначальный отказ от скрининга на безопасность, требующий дополнительной визуализации или тестов, высокая масса тела пациента и дополнительные клинические и логистические факторы при организации МРТ, могут увеличить время ожидания», — писали они (JACR, 26 июля 2018 г.).
По прогнозам, в следующем десятилетии число людей в США не владеющими английским языком достигнет 70миллионов человек. В ближайшей перспективе клиницисты столкнутся с проблемой заключающейся в том что пациенты не владеющие английским языком с трудом смогут выразить свои мысли и опасения. Чтобы оценить текущее состояние того, как проблемы, связанные с языком, влияют на рабочий процесс радиологии, Сазерленд и его коллеги ретроспективно проанализировали 24 219 пациентов (средний возраст 64,8 ± 17,2 года), которые прошли стационарное неврологическое исследование МРТ на одном из трех объектов визуализации клиники.
Исследователи обнаружили среднее время ожидания у пациентов, которые говорили на другом языке (не на английском), составляли 751 минуту, по сравнению с 674 минутой для англоязычных пациентов. Разница в 77 минут (12%) была статистически достоверно значимой (p = 0,001).
Однако, когда исследователи учитывали возраст пациентов и приоритет сканирования, разница в среднем времени сканирования составила 4%, что не было статистически значимым (p = 0,23).
«Масштабы разницы между экзаменами из-за предпочтительного языка были одинаковыми для обычных и немедленных приоритетных заявок», — добавили авторы. Другими словами, влияние предпочтительного языка во времени на исследование не отличалось для срочных, неотложных МРТ по сравнению с плановыми МРТ исследованиями».
Две переменные, которые в наибольшей степени способствовали разнице во времени на исследование, заключались в срочности МРТ и возрасте пациента. Пациенты, которые предпочитали говорить на своем родном языке, как правило, были старше 70 лет, а более молодые пациенты чаще выбирали английский.

Влияние факторов пациента на время сканирования МРТ
  Обычная МРТ Неотложная МРТ Возраст: 18-50 лет Возраст: 71-80 лет Возраст: 81+ лет
Среднее время до МРТ исследования 924 мин 394 мин 583 мин 712 мин 741 мин
Значение -p * < 0.0001 < 0.0001

«Этот вывод подтверждает эффективность протоколов и ресурсов для поддержки пациентов с ограниченным уровнем владения английским языком в спонсирующей системе здравоохранения», — заключил Сазерленд и коллеги.

Ссылка на оригинальную статью: https://www.auntminnie.com/index.aspx?sec=sup&sub=mri&pag=dis&ItemID=121441